While discussing student written responses on Amy Tan I’m telling the class it would be conventional to refer to her as Tan rather than Amy because . . . when I look around and realize that some kids present have no lastname, some have upto four names, some may be using the family name as their firstname & given name as lastname, some may have both an Eastern & a Western name, some may have named themselves just for “Western” teachers like me (oh the irony–who mispronounce their names or can’t even hear the tones) or have simply picked a videogame character to name themselves (true!) or are just trying on diff “English” names like Charlotte, Emily, Anne.
Considering I’ve been forced myself to switch between the anglicized & Bengali versions of my own lastname at diff times at diff schools, I realize the irony of it all talking about Chinese American identity & the English language to a class of multilingual speakers from many countries in a place not the US at a school with a hyphenated identity. I’m not so sure now how to fill those ellipses or if I should care but these kids have made me rethink my own fraught relationship with my own lastname & its history. Perhaps the time has come for me to forget being stressed about anglicization and simply say “What’s in a name?”
— at Singapore.