There is something about student life that seems irreplaceable in later years. There is a capacity for bonding, for sharing, for taking risks to abandon ourselves to friendships that we keep losing as we get more and more fossilized into our set roles in life. For those of you who missed it, here’s a piece I wrote a couple of weeks ago about my student experiences in a university town in Florida that some of you might identify with: Memories of Graduate Student Life.
internet users around the world (Photo credit: Septem Trionis)
In my early days of blogging, I was often overwhelmed by a sense of wonder at how far my writing traveled. When I saw the names of all those countries listed on the stats page about where people were reading my blog from and sending me heartwarming comments, I was amazed. I expressed my new-found wonder in a post called My Blog Audience where many readers shared similar feelings about their writing.
As I progressed with my blog through the months, I got more and more used to the fact that while it was my day, my reader could be reading at night. While it was summer where I was, my reader could be shaking off snow from his boots somewhere. While the country I was in might be at peace or engaged in a distant war, my reader might be not be in such fortunate circumstances.
Getting used to the novelty of an experience is inevitable but it can be very dangerous for one’s writing. Leaving aside other considerations where a sense of wonder aids the writing process in today’s digital age, failure to remember the diversity of your readers and their backgrounds can take away important nuances from your writing and prevent it from reaching its potential for readers.
But here is a paradox. As a writer you must be comfortable showing who you are or where you’re coming from or what your own concerns are because there is nothing so boring as a colourless, generic piece of writing. The writer’s identity remains important in digital spaces while the potential reader’s identity needs to be given more of a free range than earlier in our digital age. Continue reading Digital Writing and Diversity of Audience→
Kashphool. The real deal. via Zemanta. বাংলা: কাশফুল (Photo credit: Wikipedia)
I got out of my apartment building yesterday and there they were. A bunch of dried, white grass flowers framed by concrete next to a stern sign that read : “Private. Do not trespass.”
Kashful. Or its distant cousin has bloomed in Jersey City. Fall has touched even the concrete.
Kashphool in Jersey City? The World Trade Center is across the river. Photo credit: Bottledworder
Kashphool? Or Kashful? How do you approximate from Bengali? Wikipedia tells me it’s called Kans grass in English, a grass native to South Asia. (“Kans grass”! Sounds strange. Not much better than Saccharum spontaneum, apparently its scientific name.)