bottledworder

Easy reading is damn hard writing Blogging since 2012

Join 10.1K other subscribers

I chanced upon this piece by Elizabeth Gomez called My Life as an Engrish to English Translator a few days ago on the Freshly Pressed collection. I laughed hard and was touched by it and so I thought I’d share it with you. It relates a series of experiences where the writer, presumably Korean-American,  had to keep “translating” her Korean mother’s hilarious “Engrish” on numerous occasions all through her childhood. But the light touch belies the seriousness behind it all–the episodes are really about a lot more. The post reminded me a lot of Amy Tan’s Mother Tongue.

It’s a piece of memoir which does a few things that are very hard to do simultaneously in the same space. It’s stupendously funny and yet heartbreaking at the same time. It takes up a perspective which might have resulted in a stereotyped, cardboard character but it shows depth even as it makes fun of some attributes that the writer’s mother exhibits as she struggles with her spoken English. Above all it’s touching, poignant, vivid and stays with you even after you’ve read it once. It did for me.

Hope you enjoy it.

11 responses to “A great post I read this week”

  1. GROSIR KAOS FULL PRINT Avatar

    Thanks for your information. I love so much your article

    Like

  2. Kayla Marie Avatar

    I loved the link!!! That story definitely has touched my heart and my life. Thanks so much!

    Like

  3. fingerprintwriting Avatar

    I just read her post. Thanks for sharing it with your readers.

    Like

  4. hilarycustancegreen Avatar

    It was wonderful and very moving.

    Like

  5. […] Then, two days later, long after my bedtime, I read a blog post. […]

    Like

  6. Karen Avatar

    Great blog post, thanks for sharing it with us!

    Like

  7. evelyneholingue Avatar

    Of course I could only love this bittersweet post, which reminds me so much of my own experience. Like Elizabeth my children went through embarrassing moments and I was fully aware of it as well. Interestingly they are growing into very open young people who have absolutely no problem whatsoever to understand any kind of accent. I am a little proud of it since I am probably the main reason. Thank you for guiding us to this great blogger and for reminding us of Amy Tan, too.

    Like

    1. bottledworder Avatar

      Thank you for sharing your experience. The hegemony of the English language works very differently in India where I grew up. It worked differently for different generations–my grandmother, mother and me. Perhaps I’ll do a post about it.

      Like

  8. valeriedavies Avatar

    Thank you so much for pointing us in her direction …absolutely brilliant – moving, funny and beautiful…

    Like

Leave a reply to Kayla Marie Cancel reply

I’m, Bottledworder. Always inhabiting the half-streets, catching paradoxes, thinking in greys, trapping the world in words in my bottle.

Let’s connect

Recent posts